fragments of women
poetic ports



CHOICE OF PORTS


Poetic ports:

Je construis une femme........... I build a women

Je vois des maisons de fleurs.......I see houses of flowers




RETURN TO THE CHOICE OF ITINERARIES




je construis une femme



de
fragments de chairs


et de
rêves éparpillés





je construis cette femme

de
sombres cavernes
de
crevasses profondes
et
d'écumes charnelles





sous d'épais feuillages



où enfouir mes doigts





je construis la femme

de
lèvres comestibles
d'invitants tumulus
et de doux pâturages
pour assouvir ma soif





de femmes
aux plages invitantes

aux forêts sombres

et aux chairs humectées
où engloutir ma bouche





je construis cette
femme
de rêves... en atomes
....
fragmentés, éparpillés et volatilisés et



(parcelles de femmes, 1996) © 1996 Jean-Pierre Lapointe


RETURN TO THE CHOICE OF PORTS



I build a women



of
fragments of flesh


and of
scattered dreams





I build this women

of
darken caverns
of
deepen crevices
and
sensual waves





under thick foliages



to burry my fingers





I build this women

of
eatable lips
of welcoming hillocks
and of sweet pastures
to glut upon my thirst





of women
of inviting beaches

of darken forests

and flesh, moisten
to swallow up my mouth





I build this
women
of dreams... , of atoms
....
fragmented, scattered and volatilized and


(Fragments of women, 1996) © 1996 Jean-Pierre Lapointe


RETURN TO THE CHOICE OF PORTS




Je vois des maisons de fleurs



je vois des maisons de fleurs
des fleurs de saisons




les arbres de cristaux font surgir les mièvres de mon coeur
dans la morve du matin





j'ai des saisons plein mes routes bordées de fils acrobatiques
pour me pendre aux poteaux télégraphiques




des giroflées de grenat percent la lourdeur
de ma perspective





une chanson estropiée vient bercer mon coeur
diaphragmatique




mon cerveau dactylographie les idioties
mes doigts sentent l'urine des muses







je dédie
mes coups de pieds de satin aux aciers
de vos seins


mes poésies de plomb dynamitent la pudicité
de vos crânes
je dénoue mes veines pour me pendre aux clochers
des carêmes







et si
je tombe dans un lit de sable c'est pour m'abandonner aux crimes
de vos doigts


Marco Polo ou le voyage imaginaire (Solitudes, 1959) © 1996 Jean-Pierre Lapointe


RETURN TO THE CHOICE OF PORTS



I see houses of flowers



I see houses of flowers
flowers of seasons




the trees of crystal extract the sourness from my heart
in the morning snot





I carry seasons full of trips boarded with acrobatic lines
to hang myself to the telegraphic posts




gillyflowers of garnet pierce the heaviness
of my expectations





a cripple song rock over my
diaphragmatic heart




my brain typewrite the idiocies
my fingers smell the urine of the muses







I dedicate
my kick in the ass to the steel of
of your breasts
my poetry of lead dynamite the modesty
of your sculls
I untie my veins to hang myself to the steeples
of Lent







and if
I felt into a sand bed it is to abandon myself to the torture
of your fingers


Marco Polo ou le voyage imaginaire (poetry: Translated from Solitudes, 1998) © 1996 Jean-Pierre Lapointe


RETURN TO THE CHOICE OF PORTS



215,000 visiteurs + POE
303,902 visiteurs + Anglais EN